The Silent Wife 24.Final

The Silent Wife 24.Final

The Silent Wife 24.Final, 2024 Çin dizini Türkçe altyazılı Full HD kalitesiyle Asyaminik  sitesinden izleyebilirsiniz

The Silent Wife 2024

  • Dram: The Silent Wife
  • Statü: Güncel Dizi
    Ülke Çin
  • Bölüm Sayısı: 24
  • Tür: Romantik
  • Süre: 10 dakika.
  • Çevirmen: Fısıltı @asyabagimlisi
  • Yayınlandı: 5 Aralık 2024 – 20 Aralık 2024
  • Yayınlanma Günleri: Pazartesi, Salı, Çarşamba, Perşembe, Cuma, Cumartesi, Pazar
  • Kanal: Tencent Video
2

The Silent Wife

Konusu:

Hafıza kaybı yaşayan CEO Shen Chi Yan, konuşma engelli karısı Song Qi Nian’ı sekreter zanneder ve hatta onu ‘ilk aşkı’ için yedek kan bağışçısı olarak kullanır. Konuşamayan Song Qi Nian, Shen Chi Yan’ın hafızasını geri kazanmasına yardım etmeye çalışır ancak başaramaz. Uyanan ‘ilk aşk’ Song Qi Nian’ın ailesini yok etmek için planlar yapar. Aşkının parçalanması ve sevdiklerini kaybetmesiyle karşı karşıya kalan konuşma engelli eş, şok edici bir şekilde yeniden sesine kavuşur!

The Silent Wife 24.Final

Önceki 23.Bölüm

YORUMLAR

  1. Asideni dedi ki:

    bir diziyi daha bitirdim. cevri icin tesekkürler

  2. ayşegül dedi ki:

    elinize emeğinize sağlık güzeldı

    1. Ahmet dedi ki:

      Beğendiğinize sevindik iyi seyirler

  3. Shifu dedi ki:

    İyi B.K ettin güzeldi bu tür yorumların devamını bekleriz

    1. Ahmet dedi ki:

      Çevirmenlerimize iletiriz Teşekkürler

  4. Koremdizilerim dedi ki:

    Bir dizinin sonuna geldik son zamanlarda hangi Çin dizisini izlesem sonuna gelemiyordum çok güzeldi çeviri için teşekkürler

  5. Duygu dedi ki:

    Sonunda bir düğün sahnesi izlemeyi beklemiştim. Bu arada adam hafızasını kazanmadan önce darktı kazandıktan sonra soft oldu. Garip mini bir diziydi konu güzeli uzun olarak daha iyi değerlendirilebilirdi ama bu şeklide güzel olmuş. Çeviri için emeğinize sağlık. Bu arada çeviride neden özneleri koymuyorsunuz? Mesela Sekreter Shen diyor ama siz sadece Shen ifadesini koyuyorsunuz veya işte yenge diyor ama siz o kısıma hiç ifade koymuyorsunuz çeviride. Türkçe gramer yapısını bozan bir kısım mı olmuş oluyor o kısmı tam anlamadım.

    1. Ahmet dedi ki:

      Bunun çevirmenle alakası olduğunu sanmıyoruzkaynakta sekreter kelimesi geçmiyorsa ekstra çevirmen koymaz çevirmen kaynakta ne verilmişse o şekilde çevirip sizlere sunuyor

  6. Hera dedi ki:

    Öncelikle, çevirmenlere, editörlere ve admine teşekkür ederek başlamak istiyorum. Harika bir iş çıkarıyorsunuz, tebrik ederim.

    Diziye gelecek olursak, bu nasıl bir yapım Allah aşkına! Kadının 3 sene boyunca obje gibi kullanıldığı bir senaryo yazıp, sonra da o Çiyan’a 3-4 bölümcük çektiren kadın düşmanı senarist ve yapımcıya büyük sövdüm (Chiyan olduğunu biliyorum o mahluğun adını ama ona çok bile). Genelde asya yapımlarında olan benzer tablonun aynısı görmüş olduk. Belki bu sefer farklı olur diye düşündüm ama şaşırtmadılar sağ olsunlar. Bölümlerin ortalama 10’ar dakikalık olmasından mütevellit hikaye üstün körü kalmış. İzlerken sinir krizi geçirtti o Çiyan! Ve ikinci erkeğimizi başta sevimli gösterip sonrasında çok parlamasın diye saçma sapan bir şekilde ”aşkından” vazgeçtiği bir senaryo yazmışlar. Çok komikti gerçekten!

    Tüm bunları göz önünde bulundurunca diziye puanım: 5/10.

    NOT: Asya✨minik ekibi, seviliyorsunuz

    1. Ahmet dedi ki:

      Hera Hanım Yorumunuz için Teşekkür ederiz